Trouw |
Vandaar dit boek: 'Plump' is niet plomp, en 'casino' is een bordeel
Trouw Daarnaast zijn er soms grote verschillen in het gebruik van de werkwoordtijden en leestekens en de weergave van eigennamen, geografische aanduidingen en dierengeluiden. Een Franse haan zegt cocorico, een Engelse cock a doodle doo. Niet iedereen weet ... |
Geen opmerkingen:
Een reactie posten